Письма из Калгари

О жизни в Канаде

What is the weather like today?

2008-02-16 от Батуев Сергей

В употреблении слов as и like есть еще одно различие - as ставится перед целой фразой, хотя бы и очень короткой (т.е. там, где присутствует глагол), а like - перед существительным или местоимением:

Do as I said. - Делай, как я сказал.
Do it like me. - Делай, как я.

Иногда в разговорной речи “like” нарушает эту картину и становится “не на свое место” (т.е. перед глаголом), но это считается нелитературным; однако, перед небольшой группой глаголов (verbs of speaking and knowing) “like” не ставится никогда. Их удобно запоминать, как группу однотипных выражений со словом “as”:

as you know - как вы знаете
as I said before - как я уже говорил
as we expected - как мы и ожидали.

В разговорной речи у слова “like” есть еще одно значение - “как будто” (более формальный синоним - as if) :

Не acted like he was afraid. - Он вел себя, как будто был испуган.
You were there! - Like I wanted to be there! - Ты был там! - Как будто я хотел быть там!

Существует целая группа сравнительных оборотов, где используются слова as и like; здесь они “разделили работу” по другому принципу:

А) as - сравнивает прилагательные с неким образцом;

as cold as ice - холодный как лед
as light as а feather - легкий как перышко
as quiet as а mouse - тихий как мышь

Б) like - сравнивает глагольные обороты с образцом;

to swim like а fish - плавать как рыба
to sleep like а log - спать как убитый (досл. как бревно).

Еще один существенный момент: когда слово “like” является предлогом, при построении вопросов оно (как и другие предлоги) может оказаться в конце предложения. Приведенные здесь примеры очень важны с практической точки зрения; например, пресловутая фраза “Какая сегодня погода?” звучит для нас крайне непривычно (поэтому она и вынесена в заголовок).

What does he look like? - Как он выглядит?
What is he like? - Что он собой представляет? (Что он за человек?)
What was the weather like when you were there? - Какая была погода, когда вы были там?
We went to this restaurant yesterday. - Really? What was it like? - Мы ходили вчера в этот ресторан. - Да? Ну и как он?

Я, надеюсь, никого уже не удивлю, сказав, что “like” может быть и существительным:

They sell books, magazines, and the like. - Они продают книги, журналы и тому подобное.
Homeopathic treatment is based on the “like cures like” principle. - Гомеопатическое лечение основано на принципе “подобное излечивает подобное”.
I know well his likes and dislikes. - Я хорошо знаю его симпатии и антипатии.

google.com bobrdobr.ru del.icio.us technorati.com linkstore.ru news2.ru rumarkz.ru memori.ru moemesto.ru

Страницы: 1 2 3

Проголосуй: плохотак себенормальнохорошоотлично (Нет голосов)

Опубликовано Суббота, 16-02-2008 в 19:20 в рубрики Английский с Виталием Левенталем, Образование. Вы можете оставить отслеживать комментарии к записи при помощи RSS 2.0 ленты. Вы можете оставить комментарий, или трекбек с Вашего сайта.

Оставить комментарий