Письма из Калгари

О жизни в Канаде

Архив рубрики 'Английский с Виталием Левенталем' Рубрика

Fit as a fiddle

2008-03-01 от Батуев Сергей

Сегодня мы разберем трудности, возникающие при переводе на английский русского слова «подходить». Глагол fit применяется, чтобы показать, что одежда или другие предметы годятся по размеру; глагол suit указывает на соответствие в психологическом плане:
These boots don’t fit me - they are too tight. - Эти ботинки не подходят мне - они слишком тесны.
These terms don’t suit me. - Эти условия мне нe подходят.

Читать полностью »

Проголосуй: плохотак себенормальнохорошоотлично (Нет голосов)

Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование | Комментариев нет »

Давайте будем вежливы

2008-02-16 от Батуев Сергей

Давайте будем вежливыОбиходные слова, выражающие приветствия, извинения и т.д., в силу своей обособленности стоят, казалось бы, вне всяких языковых правил. Английский язык, например, дает им одну явную грамматическую поблажку: любые восклицания могут обходиться без глагола.

What а nice evening!

Однако и эти несложные слова могут переходить из одной части речи в другую (т.е. образовывать словарные “семьи”), что приводит к расхождениям между русским и английским употреблением. Едва ли не самое первое слово при изучении языка:

спасибо - thank you.

Читать полностью »

Проголосуй: плохотак себенормальнохорошоотлично (Нет голосов)

Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование | Комментариев нет »

What is the weather like today?

2008-02-16 от Батуев Сергей

English made simpleСегодня мы поговорим об особенностях употребления двух всем известных слов, имеющих вторые значения. Начнем с прилагательного «like - подобный, похожий»:
They are as like as two peas (in a pod) - Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)).
Не is good at swimming, diving and like sports - Он силен в плаваньи, прыжках в воду и подобных видах спорта.
Like father, like son (Посл.) - Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает).
She didn’t call me at all; it’s not like her - Она вообще не позвонила мне; это непохоже на нее.
It’s unlike him to be late; he is usually on time - Опаздывать - непохоже на него, обычно он приходит вовремя.

Читать полностью »

Проголосуй: плохотак себенормальнохорошоотлично (Нет голосов)

Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование | Комментариев нет »