2008-03-01 от Батуев Сергей
Сегодня мы разберем трудности, возникающие при переводе на английский русского слова «подходить». Глагол fit применяется, чтобы показать, что одежда или другие предметы годятся по размеру; глагол suit указывает на соответствие в психологическом плане:
These boots don’t fit me - they are too tight. - Эти ботинки не подходят мне - они слишком тесны.
These terms don’t suit me. - Эти условия мне нe подходят.
Читать полностью »
Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование |
Комментариев нет »
2008-02-16 от Батуев Сергей
Обиходные слова, выражающие приветствия, извинения и т.д., в силу своей обособленности стоят, казалось бы, вне всяких языковых правил. Английский язык, например, дает им одну явную грамматическую поблажку: любые восклицания могут обходиться без глагола.
What а nice evening!
Однако и эти несложные слова могут переходить из одной части речи в другую (т.е. образовывать словарные “семьи”), что приводит к расхождениям между русским и английским употреблением. Едва ли не самое первое слово при изучении языка:
спасибо - thank you.
Читать полностью »
Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование |
Комментариев нет »
2008-02-16 от Батуев Сергей
Сегодня мы поговорим об особенностях употребления двух всем известных слов, имеющих вторые значения. Начнем с прилагательного «like - подобный, похожий»:
They are as like as two peas (in a pod) - Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)).
Не is good at swimming, diving and like sports - Он силен в плаваньи, прыжках в воду и подобных видах спорта.
Like father, like son (Посл.) - Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает).
She didn’t call me at all; it’s not like her - Она вообще не позвонила мне; это непохоже на нее.
It’s unlike him to be late; he is usually on time - Опаздывать - непохоже на него, обычно он приходит вовремя.
Читать полностью »
Рубрика: Английский с Виталием Левенталем, Образование |
Комментариев нет »
2008-02-05 от Батуев Сергей
Шаг 2: Собрать необходимые документы.
Дополнительные документы при оформлении Разрешения через Москву можно найти здесь. Заметка: Если вы оформляетесь через Россию, но сами не являетесь гражданином России, вам будет необходимо предоставить доказательства вашего иммиграционного статуса в России.
Кроме документов перечисленных ниже, Вам могут понадобиться и другие документы в зависимости от Вашей ситуации. Поэтому спросите у консультанта в посольстве не нужно ли вам предоставлять что-то кроме документов входящих в основной список.
Читать полностью »
Рубрика: Иммиграция в Канаду, Образование |
Комментариев нет »
2008-02-05 от Батуев Сергей
Итак, вы или кто-то из ваших родных или близких людей решаете приехать в Канаду для получения образования в одном из местных высших учебных заведений. Эта серия из нескольких статей поможет вам пройти через процесс оформления документов самостоятельно, без найма специальных компаний, которые занимаются отправкой студентов за границу.
Данная серия статей построена таким образом, чтобы вместе с тем, что здесь будут приведены конкретные выдержки из иммиграционного законодательства, автор также будет делиться своим собственным опытом в описании трудностей с которыми он столкнулся при оформлении Разрешения на Учебу в Канаде.
Читать полностью »
Рубрика: Иммиграция в Канаду, Образование |
Комментариев нет »